পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ১ 10:15
BNV
15. আমি তোমাদের বুদ্ধিমান জেনে একথা বলছি৷ আমি যা বলি তা তোমরা নিজেরাই বিচার করে দেখ৷



KJV
15. I speak as to wise men; judge ye what I say.

KJVP
15. I speak G3004 as G5613 to wise men; G5429 judge G2919 ye G5210 what G3739 I say. G5346

YLT
15. as to wise men I speak -- judge ye what I say:

ASV
15. I speak as to wise men; judge ye what I say.

WEB
15. I speak as to wise men. Judge what I say.

ESV
15. I speak as to sensible people; judge for yourselves what I say.

RV
15. I speak as to wise men; judge ye what I say.

RSV
15. I speak as to sensible men; judge for yourselves what I say.

NLT
15. You are reasonable people. Decide for yourselves if what I am saying is true.

NET
15. I am speaking to thoughtful people. Consider what I say.

ERVEN
15. You are intelligent people. Judge for yourselves the truth of what I say now.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ১ 10:15

  • আমি তোমাদের বুদ্ধিমান জেনে একথা বলছি৷ আমি যা বলি তা তোমরা নিজেরাই বিচার করে দেখ৷
  • KJV

    I speak as to wise men; judge ye what I say.
  • KJVP

    I speak G3004 as G5613 to wise men; G5429 judge G2919 ye G5210 what G3739 I say. G5346
  • YLT

    as to wise men I speak -- judge ye what I say:
  • ASV

    I speak as to wise men; judge ye what I say.
  • WEB

    I speak as to wise men. Judge what I say.
  • ESV

    I speak as to sensible people; judge for yourselves what I say.
  • RV

    I speak as to wise men; judge ye what I say.
  • RSV

    I speak as to sensible men; judge for yourselves what I say.
  • NLT

    You are reasonable people. Decide for yourselves if what I am saying is true.
  • NET

    I am speaking to thoughtful people. Consider what I say.
  • ERVEN

    You are intelligent people. Judge for yourselves the truth of what I say now.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References